Abbey Dawn

Funeral Oration for the burial of Kajeje Yohsta, Mrs. Henry A. Brant, Tyendinaga Reserve, Deseronto, Ontario, delivered by "White Eagle", Pine Tree Chief Wallace Havelock Robb of Abbey Dawn, at the beginning of the English Church service. She was buried in the church- yard, from All Saints Church, Feb. 14th, 1952

There is but One God: The Great Creator; and His name in Mohawk was so holy before the Whiteman came, that the Mohawks spoke it only on solemn occasions -- Ha-wen-ne-yeh, The Great Spirit.

The prayer incense of the Mohawks was a sacred tobacco used only ceremonially; in prayer it usually was sprinkled on a tiny prayer fire which has been permitted to burn down to nothing but embers, so that the incense coiled or streamed upward, a symbol of ascending adoration.

Kajeje Yohsta means "Garlanding the Flowers". It does not mean decorating with garlands of flowers; it has a subtle meaning difficult of translation into English; a fair, but inadequate translation would be: "One whose presence beautifies the flowers."

An indigenous poet opening doors to new vistas needs must provide explanatory notes for guidance.

Gon-gwe-day-nay                       --- "In the Spring"

Gon-gwe-day                             --- "Spring"

Ga-ron-dah-no-nay                     --- "The Little Keepers of the Trees",
                                                      Hepaticas, the Mayflowers, among the first
                                                      flowers of the spring.

Dekanaweda                              --- Founder of the League of Peace, the Five Nations	
                                                      (now the Six) and planter of the Peace Tree,
                                                      born on The Kente (Bay of Quinte)

A Myriad Light of Love              --- In an unspoiled, eastern woodland in spring,
                                                      "The Little Keepers of the Trees" create a 
                                                      carpet of mauve light.

Mohawk Princess                       --- "Princess" is a term carelessly used by the White
                                                      man, just publicity nonsense; but Kajeje Yohsta 
                                                      was a Princess descended directly from King
                                                      Hendrick and Joseph Brant; she was a Mother of 
                                                      the Tribes, one of the Yoh-de-yahner, and had a 
                                                      seat and voice in the Longhouse, at Brantford,
                                                      like a Senator in Washington. In the Mohawks,
                                                      the rulers were of the Turtle Clan.

(These notes were not given at the funeral, as all those attending, Redman and Whiteman alike, did not need them)

Ha-wen-ne-yoh! Hear Us! Incense, now, to pray! O Beautiful Omen Of a Better Redman Day! Omen of lofty beauty And herald of more kindly Whiteman leaven! Hath not the Mohawk woman, Lifelong crawled on her very hands and knees to duty--- Half way to Heaven? O Great Spirit! Hear us! Incense to pray! Hear us, Ha-wen-ne-yoh! Hear us, the Redman way!

Holy, holy, holy incense to pray!

Ha-wen-ne-yoh Hear us! Beloved Kajeje Yohsta! Turtle and Princess Keeper of the Mohawk Light, Yea, and poet kindler of compassion --- The newer light more kindly in the Whiteman Soul --- Well hast thou served thy people. Kajeje Yohsta! O voice of Daily Supplication For the birthright of thy people In this land! O Mohawk Vestal! Now, thine heart, bled white, lies low; And, verily, we come to bury thee. O heart of Passion for thy People, Bleed thou, then, no more. Kajeje Yohsta! "Garlanding the Flowers!" Lo! Beloved! "Tis the hour Of dark before the dawning, Gon-gwe-day-nay, "In the spring". And all the woodlands Where the bleeding of thine anguished heart Rained gently down the barren years As water, mystic showered --- Look! "The Little Keepers of the Trees!" Ga-ron-dah-no-nay, all along the trail! Yea, verily, Kajeje Yohsta, The alchemy of thine own vision of Dekananweda, The Mohawk Princess of Peace, Hath wrought a miracle: For, lo! 'Tis spring in the Whiteman Heart --- Gon-gwe-day melts the winter moon With thy suspiring love. Indeed, in the lofty name Of thy Mohawk Prince of Peace, Even our holy Dekanaweda --------- Oh gentle pride's impelling constancy! Oh, Poetess beloved and now departed! -------- Yea, in Dekanaweda's name, Hast thou worked the wonder of Easter In the slumbering heart of the Country. Beloved, well hast thou been "Garlanding the Flowers"; Ga-ron-dah-no-nay! Gon-gwe-day-nay! Lo! thou hast gone from us, Kajeje Yohsta, Even as the moccasin of Easter Thunders down the trail; Even as the flowers of thy vision, Opening, springlike, in the Dark Forest Of the Whiteman Soul ------ A Myriad of Light of Love ----- Turn him again toward Jesus, Prince of Peace, The Light of the World, In compassion, Justice and Dignity. Incense of Love and Beauty! Farewell, thou Vestal Mohawk Princess! Thou Soul now with the Infinite! Farewell, thou Daughter of the Light! W.H.R.

Back to Miscellaneous